Search
Who is Online
22 user(s) are online (22 user(s) are browsing Léxico Filosofia)

Members: 0
Guests: 22

more...
Novos Termos
Termos Populares
Home Léxico Filosofia  Léxico Filosofia O  O ousia ousia
Léxico Filosofia

 Browse by letter 
 | 0  | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  |  A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  K  |  L  |  M  |  N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U  |  V  |  W  |  X  |  Y  |  Z  |

ousia

Definition:
οὐσία: «sustancia», «entidad», «presencia constante»; «hacienda», «propiedad», «bien». [GA61, p. 112; NB, p. 35; GA19, pp. 33, 478, 565; GA24, pp. 153 (= essentia), 215 (doble significado del término οὐσία en la ontología griega), 448 (ser = presente), 449 (presencia).] [LHDF]


ousía / ουσία / οΰσία / ούσία (ή)

A palavra grega ousia pode significar "essência", mas Heidegger associa Wesen à expressão de Aristóteles to ti en einai, "essência, lit. o que [ele] era ser", que, como Wesen, tem a ver com o passado. Ele o explica como querendo dizer o que uma coisa foi, ou era, antes de ter sido atualizada, e também o que nós compreendemos "anteriormente" , já ou a priori acerca de algo (GA24, 120, cf. SZ, 441, nota de rodapé b a 85). A palavra latina essentia invariavelmente contrasta com existentia; elas referem-se respectivamente ao ser-o-que e ao ser-como de algo (GA24, 124). [DH]


NT: The noun οὐσíα is derived from one of the stems used in conjugating the irregular verb εἰ̑ναι, (’to be’); in the Aristotelian tradition it is usually translated as ‘substance’, though translators of Plato are more likely to write ‘essence’, ‘existence’, or ‘being’. Heidegger suggests that οὐσíα is to be thought of as synonymous with the derivative noun παρουσíα (’being-at’, ‘presence’). As he points out, παρουσíα has a close etymological correspondence with the German ‘Anwesenheit’, which is similarly derived from the stem of a verb meaning ‘to be’ (Cf. O.H.G. ‘wesan’) and a prefix of the place or time at which (’an-’). We shall in general translate ‘Anwesenheit’ as ‘presence’, and the participle ‘anwesend’ as some form of the expression ‘have presence’. [BTMR]


L’étantité n’est, on le sait, qu’un des sens du mot οὐσία. C’est celui qui convient ici, mais c’est aussi, comme le développera (après parution de Sein und Zeit) Heidegger (cf. FD1, pages 35-36), parce que ce sens courant s’attache à ce qui est continuellement disponible, continuellement présent, que le mot a pu dénommer, dans la langue philosophique, l’Être de l’étant (Voire l’Être-étant de l’étant selon Jacques Derrida – L’écriture et la différence, page 200, note 1 ), Être dont la signification temporale est de ce fait demeurée cachée, tant à Platon qu’à Aristote. [Auxenfants; ETJA:§6]

Submitted on 04.03.2022 00:33
This entry has been seen individually 546 times.

Bookmark to Fark  Bookmark to Reddit  Bookmark to Blinklist  Bookmark to Technorati  Bookmark to Newsvine  Bookmark to Mister Wong  Bookmark to del.icio.us  Bookmark to Digg  Bookmark to Google  Share with friends at Facebook  Twitter  Bookmark to Linkarena  Bookmark to Oneview  Bookmark to Stumbleupon Bookmark to StudiVZ

Powered by XOOPS © 2001-2012 The XOOPS Project