Jeweiligkeit

Category: Heidegger - Termos originais
Submitter: Murilo Cardoso de Castro

Jeweiligkeit

whileness [BT]
em cada caso, sempre [SZ]

Jeweiligkeit, precursor to Jemeinigkeit = "mineness," thus more like "whileness," "temporal particularity"; je = "in each particular case" is typically translated as "always" in its high-frequency usage in the text, thus effacing its distributive and individuating intent, as in jeweils = "on each occasion, at each particular time," jeweilig = "at this particular time, regarding this particular individual," with a tendency of overlapping translations of these terms. Here, we shall index only the latter form, jeweilig, in its most significant instances of usage as adverb ("actually") and adjective ("actual") in reference to particular individual Da-sein: 12, 16, 20, 39, 41fn, 56, 110-111, 127-129, 170, 237, 240, 242, 248, 276, 280, 294, 297-300, 306-308, 313, 317fn, 319fn (itself-like), 326, 335-336, 340, 349-350 (temporal particularity), 359, 366, 371, 383, 387, 391, 404, 410-411, 414. See also Formal indication; Individualize; Mineness [BT]



Facticidade é o termo para o caráter do ser do "nosso" "próprio" Dasein. A expressão significa mais exatamente: em cada caso, sempre [jeweilig] este Dasein (fenômeno de "Jeweiligkeit"; cf. permanecer [Verweilen], não ir embora [Nichtweglaufen], ser-aí-junto-a [Da-bei], Dasein), no que concerne ao seu ser, possui o caráter de ser "aí". [GA63:7]


Jeweiligkeit significa uma situação circunscrita na qual a cotidianidade se encontra circunscrita por um específico "de início" [ein jeweiliges Zunächst] que se encontra em seu permanecer. [...] Tal permanecer é de início e na maior parte das vezes não meramente contemplativo, mas ocupado com algo. Esperar na rua pode ser apenas vagar preguiçosamente, mas mesmo isto é bastante diferente da ocorrência de uma coisa, a saber o homem, entre outras coisas, como casas e varandas. Mas permanecer no sentido de um vagar preguiçoso só é em si mesmo inteligível se comparado à base de nosso permanecer normal, que é estar a caminho para algo, [...] [GA63:87]


[...] este ente, que chamamos Dasein, [...] é jeweils o que eu mesmo sou. A este ser [Sein] - Dasein - pertence a particularidade [a Jeweiligkeit] de um eu, que é este ser [Sein]. [GA20:325]


Jeweiligkeit (at-the-time-ness, particular whileness, temporal particularity) - Against the background of his Aristotelian reflections on phronetic insight into the particular ultimate, what is to be done here and now, and the place of the particular, hekaston, in ousiology, Heidegger in GA63 formally introduces Da-sein as his technical term precisely because it indicates the "particular while" which each of us is and has. The term is by and large displaced by Jemeinigkeit in BT itself. [Kisiel]


Je e Weile aparecem juntos no advérbio jeweils. Isto pode ter uma força temporal, como em "jeweils no último dia do mês", i.e., "no último dia de cada mês". Mas ele pode ser não-temporal: "as jeweils pessoas interessadas", i.e., "cada uma das pessoas interessadas". Ele gera o adjetivo jeweilig, "respectivo, prevalecente [condições etc.]", frequentemente com força temporal: "o governo jeweilige", i.e., "o governo atual", mas frequentemente não: "A coloração jeweilige [específica, particular] de um ente é sempre vista" quando iluminada (GA17, 7). Heidegger forja Jeweiligkeit: " Facticidade é o termo para o caráter do ser do " nosso" " próprio" Dasein. A expressão significa mais exatamente: em cada caso, sempre, [jeweilig] este Dasein (fenômeno de ‘Jeweiligkeit’; cf. permanecer [Verweilen], não ir embora [Nichtweglaufen], ser-aí-junto-a [Da-bei], Da-sein), no que concerne ao seu ser, possui o caráter de ser ‘aí’" (GA63, 7). Ele associa Jeweiligkeit à temporalidade e ao permanecer assumidos como nossa atitude para com o mundo: "Jeweiligkeit significa uma situação circunscrita na qual a cotidianidade se encontra circunscrita por um específico ‘de início’ [ein jeweiliges Zunächst] que se encontra em seu permanecer. [...] Tal permanecer é de início e na maior parte das vezes não meramente contemplativo, mas ocupado com algo. Esperar na rua pode ser apenas vagar preguiçosamente, mas mesmo isto é bastante diferente da ocorrência de uma coisa, a saber o homem, entre outras coisas, como casas e varandas. Mas permanecer no sentido de um vagar preguiçoso só é em si mesmo inteligível se comparado à base de nosso permanecer normal, que é estar a caminho para algo, [...]" (GA63, 87). Em outros contextos Jeweiligkeit é mais distributivo que temporal: "este ente, que chamamos Dasein, [...] é jeweils o que eu mesmo sou. A este ser [Sein] — Dasein — pertence a particularidade [a Jeweiligkeit] de um eu, que é este ser [Sein]" (GA20, 325. Cf. ct, 6, 8). Isto é, apesar de Dasein ser um termo abstrato, não concreto (já que o ser humano não possui natureza definida, sendo constituído por seu relacionamento com o ser e com seu próprio ser), Dasein é sempre o Dasein de alguém em particular. Em SZ Jemeinigkeit suplanta Jeweiligkeit. Mas jeweils e jeweilig ocorrem com frequência, tanto com quanto sem força temporal. [DH]

Submitted on:  Mon, 28-Jun-2021, 08:41