Login
Username:

Password:

Remember me



Lost Password?

Register now!
Main Menu
Search
Who is Online
2 user(s) are online (2 user(s) are browsing Léxico Filosofia)

Members: 0
Guests: 2

more...
Home Léxico Filosofia D Dasein e futuro Léxico Filosofia
Browse by letter
All | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Other

Dasein e futuro

Definition:
Várias palavras expressam nossa relação com o futuro. Além de vorlaufen, que pertence ao futuro autêntico, e o neutro vorweg, há também: 1. gewärtigen; gewärtig, "esperar, estar preparado (para), espera, preparação (para), pronto para atender" etc."; 2. warten, "aguardar (por)"; 3. erwarten, "esperar". Gewärtigen está para o futuro assim como behalten, " reter", está para o passado e gegenwärtigen, "atualizar", para a atualidade. Permite-nos indicar uma ocasião futura como "então" (dann), enquanto que behalten refere-se a um "então" (damals) passado e Gegenwärtigen ao "agora" (jetzt) (GA26, 262). Gewärtigen "caracteriza o futuro inautêntico"; "Dasein vem para si mesmo primordialmente não em seu poder-ser mais próprio e irremissível [unbezüglichen], mas espera por si mesmo [ou talvez "espere pelo seu poder-ser": seiner gewärtig] preocupando-se com o que é produzido ou negado pelo que o preocupa [das Besorgte]. Dasein vem para si mesmo a partir do que o preocupa". Não decido antes quem sou para então decidir o que fazer; espero para descobrir quem sou a partir do que faço, a partir do mundo que me cerca. Gewärtigen é constante e cultivado, ao contrário de esperar e aguardar. Mas ele torna estes últimos possíveis ao "abrir o horizonte e campo a partir dos quais algo pode ser esperado". Atender é o correlativo inautêntico da antecipação, por exemplo, da morte. (SZ, 327). O verbo que o origina, warten, também aparece em Gegenwart, "atualidade, lit. esperar por", e gegenwärtigen. Assim, gewärtigen está intimamente associado a gegenwärtigen, a ele frequentemente unido por hífen. Curiosamente, Gegenwärtigen "surge [entspringt, lit. pula para fora"] de Gewärtigen: quando "atendo" algo, não posso esperar para "torná-lo presente ou atual", descobrir algo sobre ele, mas uma vez que eu o fiz minha atenção desvia-se logo para outra coisa, o atender "pula para depois" [nachspringt] do tornar presente (SZ, 347). [DH]

Submitted on 16.03.2012 22:39
This entry has been seen individually 85 times.

Bookmark to Fark  Bookmark to Reddit  Bookmark to Blinklist  Bookmark to Technorati  Bookmark to Newsvine  Bookmark to Mister Wong  Bookmark to del.icio.us  Bookmark to Digg  Bookmark to Google  Share with friends at Facebook  Twitter  Bookmark to Linkarena  Bookmark to Oneview  Bookmark to Stumbleupon Bookmark to StudiVZ



Powered by XOOPS © 2001-2012 The XOOPS Project