Login
Username:

Password:

Remember me



Lost Password?

Register now!
Main Menu
Search
Who is Online
8 user(s) are online (7 user(s) are browsing Léxico Filosofia)

Members: 0
Guests: 8

more...
Home Léxico Filosofia S Sorge Léxico Filosofia
Browse by letter
All | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Other

Sorge

Definition:
cura [SZ]
souci [EtreTemps]
care [BT]

NOTA TRADUTORA: Quando se pretende remeter para o nível de estruturação da pre-sença em qualquer relação, usa-se sempre o termo latino cura, pois indica a constituição ontológica. Quando porém se quer acentuar as realizações concretas do exercício da pre-sença, utiliza-se a palavra cuidado e seus derivados. VIDE: Besorgen [SZ 313]


NT: Care (Sorge), 41, 57, 121-122, 126-127, 131, 171-174, 180-230 (I.VI), 231-236, 246, 249, 251, 252fn, 254, 259, 265, 270, 274-280 (§57), 284-289, 298, 300-301, 303-306, 310-333 (II.III), 334-335, 337, 344, 346, 350-354, 359, 364, 367, 369, 372, 374, 376, 382, 385, 390, 397, 406, 411-412, 419, 424, 436; structure of, 192-196, 200, 259, 314-317, 323, 327-328, 331, 350-351 (articulated by time); self-, 193, 318. See also Concern; Taking care [BT]


A palavra "cuidado (cura)", que corresponde aproximadamente, se não exatamente, ao alemão Sorge, possui uma variedade de sentidos. Podemos observá-lo a partir dos adjetivos que ela forma e das palavras com as quais contrasta: "ansioso" e "despreocupado"; "cuidadoso" e "descuidado"; "atencioso" e "negligente". Estas oposições não são o mesmo: uma pessoa pode ser, por exemplo, ansiosa e despreocupada simultaneamente. Na linguagem ordinária, nem todos são ansiosos, cuidadosos e atenciosos o tempo inteiro. Alguns de nós são despreocupados, descuidados ou negligentes. Heidegger faz duas inovações. Em primeiro lugar, utiliza "cuidado" em um sentido amplo que subjaz à sua ramificação entre o ansioso, o cuidadoso e o atencioso. Em segundo lugar, neste sentido de " Sorge", insiste ele, todos cuidam; ninguém é inteiramente despreocupado, descuidado ou negligente. Precisamente porque todos somos cuidadosos, neste sentido fundamental, é que podemos ser certas vezes despreocupados, descuidados ou negligentes nos sentidos ordinários ou, como diz Heidegger, nos sentidos "ônticos" dessas palavras. No sentido "ontológico" de "cuidado" (Sorge), todos cuidam. Todos os seres humanos, mais uma vez, estão "à frente de si mesmos, antecipados" (sich vorweg), aproximadamente "ocupados com algo" ou atentando para o que fazer. E quanto aos que estão completamente envolvidos pelo desespero? Até mesmo estes, insiste Heidegger, estão " à frente de si mesmos": " O desespero não aparta o Dasein de suas possibilidades; é apenas um modo particular de ser para estas possibilidades" (SZ, 236). [DH]


Sorge (die): «cuidado». El cuidado es una de las estructuras ontológicas fundamentales del Dasein. Sorge tiene en alemán diferentes acepciones: «cuidado», «preocupación», «inquietud», «solicitud». Dado el componente práctico y dinámico que Heidegger atribuye a la Sorge, la mejor solución para traducir Sorge es «cuidado», en lugar del arcaísmo «cura». Este ingrediente de actividad y movilidad inherente a la vida fáctica queda muy bien reflejado en el verbo sorgen: «cuidar», «tener cuidado» o «habérselas con». Los primeros antecedentes del cuidado se remontan a la inquietud bíblica (Bekümmerung) y a la cura de Agustín. En 1921, Heidegger ya analiza este fenómeno de la cura y el de la curiositas a ella asociada al hilo de una pormenorizada interpretación fenomenológica del libro X de Las confesiones (cf. GA60: §§ 12 y ss.). En ellas, la cura se entiende en la doble vertiente del genuino cuidado que el individuo muestra por sí mismo en la modalidad de la continentia, por una parte, y del cuidado impropio de los asuntos mundanos que degenera en la dispersio, por otra. Por tanto, nos hallamos ante dos formas de cuidado asociadas a dos modos de comportamiento que, en la nomenclatura heideggeriana, cabría calificar de impropio y propio, respectivamente. En las lecciones del semestre de verano de 1925, Prolegómenos para la historia del concepto de tiempo, Heidegger reemplaza el concepto husserliano de intencionalidad por la indicación formal del cuidado. El cuidado encarna el modo como el Dasein se relaciona con el mundo. Heidegger distingue aqui dos modos fundamentales de Sorge: el ocuparse (Besorgen) de los entes que comparecen en el mundo circundante y la solicitud (Fürsorge) como modo propio de tratar a los otros. Estos dos conceptos se distinguen de la actitud teorética y primariamente cognitiva prototípica de Descartes y Husserl, quienes solo se «preocupan por el conocimiento conocido» (Sorge um erkannte Erkenntnis) (véase GA17, pp. 60ss). Heidegger prioriza la dimensión práctica e intersubjetiva de la vida humana. Así, Sorge define al Dasein mismo, Besorgen se aplica a las actividades que se desarrollan en el mundo y Fürsorge indica el estar con otros. Finalmente, en Ser y Tiempo, el cuidado se convierte en la estructura ontológica fundamental del Dasein que aglutina en una totalidad los tres momentos de la facticidad (Faktizität), existencialidad (Existenzialität) y caída (Verfallen). Estos tres momentos quedan recogidos en la definición formal de cuidado como un «anticiparse-a-sí-estando-ya-en-(el-mundo-) en-medio-de (el ente que comparece dentro del mundo ciruncundante)» (Sich-vorweg-schon-sein-in-[der-Welt-] als Sein-bei [innerweltlich begegnendem Seienden]) (SZ, p. 192). Y cada uno de estos momentos estructurales remite a una dimensión del tiempo: la existencialidad en cuanto capacidad proyectiva (Entwurf) de salir de sí (ex) abre el futuro, la facticidad como reflejo de la condición de arrojado (Geworfenheit) remite al pasado y la absorción en la caída (Verfallen) desvela el presente. De ahí que el sentido ontológico del cuidado no sea otro que el de la temporalidad (Zeitlichkeit). Esquemáticamente la estructura del cuidado se puede representar de la siguiente manera:

Triple estructura del cuidado
anticiparse-a-sí — estando-ya — en medio de entes que comparecen en mundo circundante
existencialidad — facticidad — caída
futuro — pasado — presente
TEMPORALIDAD

Por otro lado, en el transcurso de la obra temprana encontramos múltiples términos y expresiones con la raíz — sorge que se mueven en el mismo campo semántico de Sorge: 1) por una parte, tenemos los conceptos «cuidado» (Sorge) y «cuidarse de» (sorgen), «ocupación» (Besorgen), el «ocuparse» (en la forma sustantivada del verbo Besorgen) y «ocuparse de» (besorgen), «preocupación» (Besorgnis), «aquello de lo que se tiene cuidado» (das Besorgte) y «cosas de las que uno se ocupa» (Besorgbarkeit), «solicitud» (Fürsorge) y el correspondiente verbo «preocuparse por (los demás)» (fürsorgen)-, 2) por otra, encontramos diferentes modalidades de comportamiento asociadas al cuidado como el fenómeno de tener ocupada la mirada en la «ocupación circunspectiva» (besorgende Umsicht), el hecho de estar efectivamente ocupado en algo en el «trato propio del cuidado» (sorgender Umgang), el «trato de la ocupación» (besorgender Umgang) y el «mundo de la ocupación» (besorgende Welt). [GA63, pp. 86, 101-102 (mundo), 103; GA17, pp. 43, 57 (conciencia), 74, 83-87 (cuidado por conocimiento conocido), 100-104 (conocimiento), 105-107 (propósito del cuidado), 106 (facticidad del cuidado, historicidad del cuidado), 111, 116-117 (ser del cuidado), 119, 123-130 (Descartes), 126-129 (conocimiento), 194 (ser del cuidado), 197 (Dasein), 277-291; GA20, pp. 226-227 (mundo), 304 (significatividad), 337 (Dasein), 346ss (ser del Dasein), 346-348 (estar-en), 347 (estructura ontológica del Dasein), 350, 354, 388, 404 (caída), 406-420 (ser del Dasein), 411-413 (estar descubierto), 417-420 (fábula de la cura), 418-420 (intencionalidad); GA21, pp. 220-234 (cuidado por el ser del Dasein, propiedad-impropiedad), 234-243 (temporalidad del cuidado), 235, 239, 242 (temporalidad), 409-415 (tiempo como existencial del Dasein, facticidad); SZ, pp. 121 (estar-con), 191-200 (ser del Dasein), 197 (cura), 199, 206 (a priori), 249 (definición: anticiparse a sí estando en medio del mundo), 274-280 (conciencia moral: llamada del cuidado), 285, 300 (teoría, praxis), 301-334 (temporalidad como sentido ontológico del cuidado), 316-323 (mismidad), 334 (ahí), 350 (estado de abierto), 374 (nacimiento-muerte).] [LHDF]


Firmar-se sobre seus próprios pés é Sorge. "A expressão ‘cuidar de si’ [’Selbstsorge’], de acordo com a analogia de ocupação [com instrumentos etc.] e a preocupação [com os outros] seria uma tautologia" (SZ, 193; cf. 318). Mas isto, assim como a afirmação de que Dasein é "em função de si mesmo", não significa que Dasein atue, ou deva atuar, egoisticamente, mas que faz o que deseja fazer, que pode incluir ajudar os outros — até mesmo ao ponto de reduzi-los à dependência. A cura, mais do que a persistência e a percepção de um eu ou ego, ou a continuidade e coerência das experiências, faz de Dasein um si mesmo unificado e autônomo (SZ, 318ss). Na cura, Dasein readquire o domínio de si mesmo: "Enquanto cura, Dasein é o ‘Entre’ [nascimento e morte]" (SZ, 374). Onticamente, contribuo para uma aposentadoria porque o homem velho que vai retirá-la será a mesma pessoa que eu sou agora ("eu" ); ontologicamente, ele será a mesma pessoa que eu sou agora porque estou contribuindo para a sua aposentadoria. Mas Sorge também inclui Besorgen e Fürsorge. Eu poderia, portanto, contribuir para a aposentadoria de outra pessoa, desde que eu não faça tanto por ela a ponto de ela perder sua própria cura e tornar-se um apêndice para mim.

Assim sendo, a cura unifica os três aspectos centrais de Dasein: existencialidade ou ser-à-frente-de-si-mesmo", facticidade ou "ser-já-em-um-mundo", e decair ou "ser-junto-a" entes dentro do mundo (SZ, 193, 249). Portanto: "A temporalidade revela-se como o sentido da cura autêntica" : existencialidade, facticidade e decadência correspondem respectivamente ao futuro, passado e presente (SZ, 326).

Em SZ, Sorge parece dizer respeito à direção de Dasein de sua própria vida ou "ser". Posteriormente, Heidegger insiste que ela é "unicamente ‘em função de ser’, não do ser do homem, mas do ser dos entes como um todo" (GA65, 16; cf. GA49, 54s). Ele fala com termos oraculares da tríplice tarefa do homem, que está na base de "Da-seincura" ; " 1. aquele que procura ser (acontecimento) 2. o verdadeiro preservador da verdade de ser 3. o guardião da quietude da morte do último deus" (GA65, 294; cf. 240). Ser moveu-se para o centro e o pensamento de Heidegger tornou-se mais histórico: o homem precisa 1. fundar uma cultura ou um "mundo"; 2. preservá-lo; 3. supervisionar seu declínio com dignidade. [DH]


NT: "a cura" = "die Sorge": É um termo caraterístico da analítica existencial desenvolvida em Sein und Zeit. Exprime a estrutura ontológica que unifica todos os momentos constitutivos do "ser-no-mundo". [CartaH]


Sorge (care) - Precursors are the biblical Bekümmerung (1920) and Augustine’s cura (1921). Caring (Sorgen) is in GA61 identified as the relational sense of life (GA61:89) and, when this triple-sensed schematism recedes, as the "basic sense of the factic movedness of life" (NB, p. 6). In this same context it is also already called, as a sheer formal indication, simply "care." In BT, the very sense of care is found to be temporality pure and simple. [Kisiel]

Submitted on 29.07.2019 10:28
This entry has been seen individually 627 times.

Bookmark to Fark  Bookmark to Reddit  Bookmark to Blinklist  Bookmark to Technorati  Bookmark to Newsvine  Bookmark to Mister Wong  Bookmark to del.icio.us  Bookmark to Digg  Bookmark to Google  Share with friends at Facebook  Twitter  Bookmark to Linkarena  Bookmark to Oneview  Bookmark to Stumbleupon Bookmark to StudiVZ



Powered by XOOPS © 2001-2012 The XOOPS Project