Search
Who is Online
19 user(s) are online (19 user(s) are browsing Léxico Filosofia)

Members: 0
Guests: 19

more...
Novos Termos
Termos Populares
Home Léxico Filosofia  Léxico Filosofia G  G Geschehen Geschehen
Léxico Filosofia

 Browse by letter 
 | 0  | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  |  A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  K  |  L  |  M  |  N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U  |  V  |  W  |  X  |  Y  |  Z  |

Geschehen

Definition:
provenir [ETEM]
devenir-historial [ETJA]
occurrence [BTJS]
historial [Corbin]

A palavra mais forte para "evento" em SZ é (das) Geschehen, que Heidegger associa ao termo correspondente Geschichte, " história". Geschehen é compreendido verbalmente como "evento", não como um "acontecimento" individual. E por conseguinte bastante distinto de Geschehnis, que aparece somente duas vezes em SZ, para distinguir os "processos [Vorgänge] da natureza e os acontecimentos [Geschehnisse] da história" (18) e para referir-se a "afirmações sobre acontecimentos no mundo circundante" (158) não inteiramente teóricas. Um cano estourado ou uma batida de carro são Geschehnisse, mas não Geschehen-, somente Dasein "acontece". O acontecer Dasein é o " movimento específico no qual Dasein é estendido e se estende" do seu nascimento até sua morte (SZ, 375). A exploração disto nos mostra como Dasein "se refaz" em um ser próprio unificado e deste modo dá origem à história: "Ou a personalidade da pessoa, a humanidade do homem, possui sua própria temporalidade e correspondentemente uma ‘estabilidade’ própria, em virtude da qual também o caráter-Geschehen de Dasein do homem, i.e. a essência da história no sentido autêntico, se determina de um modo radicalmente diferente do caráter-Vorgang da natureza do ser-simplesmente-dado?" (GA31, 173, Cf. SZ, 390f.). Dasein é um evento, não uma substância na qual e para a qual várias coisas acontecem. Ao refazer-se ele "repete" ou retraça o passado histórico. [DH]


NT: Occurrence (Geschehen) of Da-sein as such, 19-20, 371, 375-379, 382, 384-390, 392, 404, 413, 426, 436; natural, 388 n. 9; world-historical, 389; o. of being (Seinsgeschehnis), 268fn. See also the Between; Connection; Event; Historicity; Resoluteness; Temporalizing [BTJS]


NT: ‘weltgeschichtliches Geschehen’. While the verb ‘geschehen’ ordinarily means to ‘happen’, and will often be so translated, Heidegger stresses its etymological kinship to ‘Geschichte’ or ‘history’. To bring out this connection, we have coined the verb ‘historize’, which might be paraphrased as to ‘happen in a historical way’; we shall usually translate ‘geschehen’ this way in contexts where history is being discussed. We trust that the reader will keep in mind that such ‘historizing’ is characteristic of all historical entities, and is not the sort of thing that is done primarily by historians (as ‘philosophizing’, for instance, is done by philosophers). [BTMR]


NT: Geschehen : provenir (subst.). — À partir de 371 ; ne s’applique qu’au Dasein, par opp. à toute simple « survenue » (Vorkommen). N.p.c. également avec l’idée d’advenue ou d’avènement, qui se trouve plutôt dans Zukommen. [ETEM]


N4 In welcher Weise gehört dieses Geschehen der Geschichte zum Dasein ? Comment traduire et quel est le statut de ce génitif. Il est pour moi subjectif, et si je traduis par : ‘devenir-historial’ de l’histoire, j’entends au fond : ‘devenir-historial’ qu’a l’histoire. [ETJA]


Geschehen (das): «acontecer». Véase la entrada Geschichtlichkeit (die), geschichtlich. [GA59, p. 151; SZ, pp. 20, 375 (definición), 379, 382, 384-388, 390, 444.] [LHDF]


historial – historializar (geschehen). É assim que Henry Corbin, um dos primeiros tradutores de Heidegger para o francês, nos anos 1930, traduziu “geschehen” (comumente: acontecer, ter lugar) e “geschichtlich” (“histórico”). O alemão tem duas palavras para dizer o que dizemos em apenas uma: história. Há “Historie”, que designa a ciência da história, e “Geschichte”, a história enquanto tem lugar (geschieht). Como escreve Corbin, geschehen, para Heidegger, não equivale a um devir, a uma evolução natural ou a um elã vital; marca a estrutura absoluta própria da realidade-humana (Dasein) que (…) torna possível a historicidade do mundo. Para tornar sensível esta relação (da História ao Dasein), recorremos ao ao francês arcaico, no termo historial; este adjetivo equivalia à histórico, mas caiu em desuso, e assim o demos vida nova o incorporando como “nome verbal” a nosso léxico.” Historial nomeia assim o Dasein ele mesmo na medida que ele tem lugar e é lugar de ser. Mas Geschichte remete a Geschick (o destino) e ao verbo schicken (enviar). O homem, como Dasein, é o destinatário de uma História pela qual deve ser o lugar aberto; é acordadeo a este “destino” na medida que é aquele que responde. Destinatário, mas jamais destinador, pois o historial não é criado pelo homem, somente confiado, remetido. [adaptado do glossário de M. Froment-Meurice]

Submitted on 26.07.2021 09:09
This entry has been seen individually 250 times.

Bookmark to Fark  Bookmark to Reddit  Bookmark to Blinklist  Bookmark to Technorati  Bookmark to Newsvine  Bookmark to Mister Wong  Bookmark to del.icio.us  Bookmark to Digg  Bookmark to Google  Share with friends at Facebook  Twitter  Bookmark to Linkarena  Bookmark to Oneview  Bookmark to Stumbleupon Bookmark to StudiVZ

Powered by XOOPS © 2001-2012 The XOOPS Project