Home
Léxico Filosofia
Z Zweideutigkeit
Léxico Filosofia
Category:
Heidegger - Termos originais
Zweideutigkeit
Definition:équivoque [EtreTemps]
ambiguity [BT]
NT: Ambiguity (Zweideutigkeit), 133, 173-175, 177, 180, 222, 253-255, 271, 298-299, 346, 378, 383. See also Curiosity; Falling prey; Idle talk [BT]
AMBIGUIDADE (Zweideutigkeit). Em seu ser-com diário, ser-aí encontra entidades no caminho que estão acessíveis a todos, e sobre os quais todos podem dizer qualquer coisa. Isto também significa que nossa compreensão diária se torna ambígua. É praticamente impossível decidir quando o ser das entidades é desencoberto em uma maneira genuína e quando é descrito na conversa fiada da «gente». A ambiguidade campeia também na maneira que os ser-aí projeta a si mesma e encontra suas possibilidades, porque estas possibilidades também foram publicamente interpretadas. Assim, a compreensão do ser-aí na publicidade do «a gente» constantemente dá errado em suas projeções, a respeito das possibilidades genuínas do ser-aí. Ser-aí é sempre ambiguamente «aí», dividido entre os modos de propriedade ou «autenticidade» e impropriedade ou «inautenticidade». [HDHP]
Zweideutigkeit (die): «ambigüedad», «equívoco». En su cotidiano estar-con (Mit-sein), el Dasein se encuentra con los entes tal como éstos han sido interpretados de entrada por el uno (das Man), por lo que resulta prácticamente imposible distinguir cuándo el ser de los entes se manifiesta de una manera genuina y cuándo es descrito por la habladuría constitutiva de la publicidad. La comprensión cotidiana es esencialmente ambigua en la medida en que solo repite y propaga las opiniones ya establecidas sin una apropiación originaria de los fenómenos. Véase la entrada Gerede (das). [GA20, p. 384; SZ, pp. 173-175.] [LHDF]
ambiguity [BT]
NT: Ambiguity (Zweideutigkeit), 133, 173-175, 177, 180, 222, 253-255, 271, 298-299, 346, 378, 383. See also Curiosity; Falling prey; Idle talk [BT]
AMBIGUIDADE (Zweideutigkeit). Em seu ser-com diário, ser-aí encontra entidades no caminho que estão acessíveis a todos, e sobre os quais todos podem dizer qualquer coisa. Isto também significa que nossa compreensão diária se torna ambígua. É praticamente impossível decidir quando o ser das entidades é desencoberto em uma maneira genuína e quando é descrito na conversa fiada da «gente». A ambiguidade campeia também na maneira que os ser-aí projeta a si mesma e encontra suas possibilidades, porque estas possibilidades também foram publicamente interpretadas. Assim, a compreensão do ser-aí na publicidade do «a gente» constantemente dá errado em suas projeções, a respeito das possibilidades genuínas do ser-aí. Ser-aí é sempre ambiguamente «aí», dividido entre os modos de propriedade ou «autenticidade» e impropriedade ou «inautenticidade». [HDHP]
Zweideutigkeit (die): «ambigüedad», «equívoco». En su cotidiano estar-con (Mit-sein), el Dasein se encuentra con los entes tal como éstos han sido interpretados de entrada por el uno (das Man), por lo que resulta prácticamente imposible distinguir cuándo el ser de los entes se manifiesta de una manera genuina y cuándo es descrito por la habladuría constitutiva de la publicidad. La comprensión cotidiana es esencialmente ambigua en la medida en que solo repite y propaga las opiniones ya establecidas sin una apropiación originaria de los fenómenos. Véase la entrada Gerede (das). [GA20, p. 384; SZ, pp. 173-175.] [LHDF]
Related site: http://ereignis.hyperlogos.info