
reflexão [SZ]
réflexion [EtreTemps]
deliberation [BT]
Nota da Tradutora: Esse substantivo alemão compõe-se da preposição tiber = sobre e por sobre e do verbo legen = pôr, colocar. Designa tanto colocar por sobre e por cima como colocar a si mesmo sobre alguma coisa, isto é, concentrar-se. Para traduzir ambos os sentidos, utilizou-se o termo reflexão devido às conotações do latim reflectere = virar-se, envergar-se por cima de. [SZ V2 261]
NT: Deliberation (Überlegung), 187, 359-361. See also Praxis; Thematization; Theory [BT]