
[wahr] bewahren / Bewahrung (e): resguardar / o resguardar gewahren: perceber, notar verwahren: preservar, guardar Wahre (s): o verdadeiro wahren / Wahr (e): guardar, preservar a descoberto [F] / o domínio do que se preserva a descoberto [F] wahrhaft: verídico, veraz, verdadeiramente wahrnehmen: percepcionar, tomar como verdadeiro Wahrnis (s): salvaguarda [GA5BD] conceder [EssaisConf] accorder, octroyer [EssaisConf] Note de la traduction: Nur das Gewährte währt. Das anfänglich aus der Frühe währende ist das Gewährende. ? Ici, comme page 299, « ce qui accorde » est identifié à « ce qui dure en mode rassemblé » : le ge? de gewähren pouvant être pris comme préfixe significatif à valeur rassemblante. Seul dure ? donc seul est ? ce qui a été accordé. Et ce qui accorde (gewährt), c’est ce qui dps l’origme est et dure en mode rassemblé (ge?währt): ce qui conatitue ainsi pour les autres choses la garantie (Gewähr) de leur être (cf. pp. 235 et 301 et Der Satz vom Grund, p. 107). EC 42]