Lexikon
Category:
Heidegger - Termos originais
Bestimmtheit
Definition:determinidade [QCOISA]
déterminité [EtreTemps]
determinación
N8 Deux mots nouveaux apparaissent dans cet alinéa, à savoir Bestimmtheit et Bestimmung, lesquels, comme d’autres de même type, posent un problème récurrent de traduction en français, et cela en raison de la double signification qu’ont dans notre langue certains mots se terminant par « tion » (ou « sion »), soit qu’ils expriment une action (suffixe ung en allemand), soit qu’ils expriment un état (suffice heit en allemand). De manière différente de celle que j’ai retenue pour la compréhension, mais dans le même esprit, et afin de ne pas utiliser le mot exotique : déterminité, dont le sens philosophique est par trop associé à Hegel, je ne traduirai par détermination que ce qui relève d’une action (Bestimmung). S’agissant de l’état déterminé d’un étant, je traduirai Bestimmtheit par ‘être-déterminé’, sauf rares exceptions où il y aurait redondance (Seinsbestimmtheit notamment : état déterminé de l’Être à l’alinéa 2 du § 4, page [12].
L’antonyme, Unbestimmtheit, qui ne pose pas les mêmes problèmes de double sens en français, sera traduit par indétermination. [Auxenfants; ETJA]
Reference: determinación; déterminité
Related site: https//ereignis.hyperlogos.info

Print This
Email to a friend













