Search
Main Menu
Home Lexikon  Lexikon G  G geschichtlich geschichtlich
Lexikon

 Browse by letter 
 | 0  | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  |  A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  K  |  L  |  M  |  N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U  |  V  |  W  |  X  |  Y  |  Z  |

geschichtlich

Definition:
historial [ETEM; ETJA] histórico [STMSCC] NT: geschichtlich : historial. — Nous employons toujours cet adj. (proposé d’abord par H. Corbin), et non pas « historique » (historisch) même lorsqu’il ne s’applique pas au Dasein lui-même, mais, par exemple, à un simple outil appartenant au monde de celui-ci. [ETEM]
N30 Premier exemple flagrant des difficultés que présente la traduction du mot geschichtlich, lequel ne cesse d’avoir un double sens. D’une certaine façon, j’en suis venu à étendre la position qu’adopte plus loin E. Martineau (cf. alinéa 10 du § 73, page [380]), telle qu’il l’explicite en note : « Je traduis ici par historial (geschichtlich), bien qu’il ne s’agisse que d’un ustensile, puisque Heidegger a en vue son « historicité » propre, par-delà son inclusion dans le passé ou le présent. » Ceci est la manifestation de l’équivocité du mot « historique » dans la traduction française de Sein und Zeit, à supposer qu’on la privilégie. Est historique, en effet, ce qui concerne le ‘passé révolu’ proprement dit (c’est en ce sens que je comprends l’emploi d’historisch par Heidegger, historique au sens de ce qui intéresse l’historiographie, historique au sens de ce qui appartient à l’histoire). Mais en même temps, est historique l’étant, toujours présent, qui témoigne dudit ‘passé révolu’, qui en est la trace, et qui à ce titre est doté d’historicité. C’est en ce sens alors qu’il faut comprendre l’emploi du mot historial en lieu et place d’historique. En fait, si on pousse encore un peu l’analyse, on s’aperçoit que ce faisant, je ne fais que « swaper » l’équivocité du mot français historique contre celle du mot heideggerien de geschichtlich, au sens d’historial, puisque ce mot a lui aussi deux significations, une de premier degré, et une de second degré. D’une certaine manière, il y a recouvrement entre le sens de témoignage, de trace, qu’a le mot historique, et le caractère historial de second degré. On voit à quel point ces difficultés témoignent de la « contamination réciproque » de l’existential et de l’empirique que Paul Ricœur voit à bon droit dans toutes ces analyses. [ETJA]
Related site: https//ereignis.hyperlogos.info

Submitted on 26.07.2021 05:14
This entry has been seen individually 612 times.

Bookmark to Fark  Bookmark to Reddit  Bookmark to Blinklist  Bookmark to Technorati  Bookmark to Newsvine  Bookmark to Mister Wong  Bookmark to del.icio.us  Bookmark to Digg  Bookmark to Google  Share with friends at Facebook  Twitter  Bookmark to Linkarena  Bookmark to Oneview  Bookmark to Stumbleupon Bookmark to StudiVZ